El calambur es considerado una figura retórica que se fundamenta en cambiar el significado de una palabra o una frase neutra jugando con dichas palabras con el objetivo de convertir ese enunciado en una broma y solo pueda ser interpretado por quienes descifren el significado oculto.

Se cree que etimológicamente proviene del italiano “calamo burlare” que significa “bromear con la pluma”.

Una de sus funciones es esconder ambigüedades y dobles significados aplicando ciertas propiedades semánticas y este recurso es muy aplicado en juegos de palabras y adivinanzas.

Características de calambur

El calambur tiene característica de ser:

  • Homónimo: se da cuando dos palabras se parecen en la forma de escribirse y pronunciarse, sin embargo sus significados son diferentes.
  • Paronímico: cuando por el sonido dos palabras tienen relación.
  • Homófono: en este caso las palabras tienen igual forma de pronunciar, pero la forma de escribirlas y su significado son diferentes.
  • Polisémico: ocurre cuando una palabra en sí misma tiene diferentes significados.
  • Metafórico: cuando se usan el recurso de las metáforas para insinuar o explicar otras.
  • Doble sentido: si una palabra tiene doble significado, el calambur toma esto para añadir un toque de humor al sentido de lo que se expresa.
  • Irónico: da a comprender algo, pero queriendo expresar lo opuesto gracias a la ironía.

 

Ejemplos de calambur

 

  • Si el Rey nomuere / el Reino
  • Si yo lo quito, ella lo caza / Si yo loquito, ella locaza.
  • ¡Vaya semanita! / Váyase, manita
  • ¿Por qué lavó la rueda? / ¿Por qué la bola rueda?
  • Yo loco, loco, y ella loquita /  Yo lo coloco y ella lo quita.
  • ¡Ave!, César de Roma / A veces arde
  • Alex Tintor / Al extintor.
  • Armando Esteban Quito. / Armando este banquito.
  • Mi madre estaba riendo / Mi madre está barriendo.
  • El Conde Escoto, ni es Conde, ni Escoto / El Conde Escoto ni esconde, ni es coto.
  • Comensales / Comen sales
  • Échate / Echa té
  • La mujer del quesero, ¿qué será? y la casa del quesero, ¿qué sería? / La mujer del quesero, quesera y la casa del quesero, quesería
  • El Comandante / El coma andante.
  • Mi Comandante / Mico mandante.
  • El militante del IRA. / El militante delira.
  • El pan está hablando / El pan está blando.
  • Hola, me llamo Enrique Cimiento. / Se refiere a enriquecimiento.
  • Elsa Bor de Lencuentro / El sabor del encuentro
  • Entreno en coche de carreras / En tren o en coche de carreras
  • Aitor Tilla / Hay tortilla
  • Si yo viera / si lloviera
  • Seabre el telón y aparece una monja en llamas. Se cierra el telón. ¿Cómo se titula la película? / Sorprendida(Sor-prendida)
  • Grandes hitos / Grandecitos
  • Hilos cruzados / Y los cruzados
  • En la oficina de empleo: -¿le interesa de jardinero? / -¿Dejar dinero yo a ustedes? Habrase visto.
  • Las obras de ayer / las sobras de ayer
  • Yo me ofrezco / Yo meo fresco
  • Más cara / Máscara
  • Estratagemas / Es trata gemas
  • Cadáver solo Memo riza / Cada verso lo memoriza
  • Alberto Carlos Bustos. / Al ver tocar los bustos.
  • De fe candorosa / Defecando Rosa
  • No se aburra / No sea burra
  • Serapio Joso / Será piojoso.
  • Soy la vaca del corral / Zoila Vaca del Corral
  • Servil, letal, impía / Servilleta limpia
  • El dulce lamentar de dos pastores / El dulce lamen tarde dos pastores
  • Todo porque rías / todo porquerías
  • Clamé al cielo y no me oyó / Clamé al cielo y no meo yo
  • Un té, quiero / un te quiero
  • El esclavo del martillo ora da nada / Él es clavo del martillo: horada nada

 

Otros ejemplos

“… un canasto de huevos comprar quiero,
para sacar cien pollos, que al estío
merodeen cantando el pío, pío”. /

“… un canasto de huevos comprar quiero,
para sacar cien pollos, que al estío
me rodeen cantando el pío, pío”.

Y mi voz que madura
y mi voz quemadura
y mi bosque madura
y mi voz quema dura.

Acá vamos, para allá / Acabamos, ¡para ya!
Vino tomé / vi, no tomé / vi, ¿notóme?
Sin pelo, cintillo, ¿qué haría? / Sin pelo, sin ti,… ¿yo qué haría?

… salí sin ser notada, (…) / a oscuras y en celada.
… salí sin ser notada, (…) / a oscuras y encelada.

Con dados ganan condados

A este Lopico lo pico yo

Lo que sea menester / lo que se ame en Ester

Castilla, París, tea, dado,
amor, osa, lamas, cara,
muestra, portal, ala, corte,
atún, oblea, viso, pasa /

Castilla, París te ha dado,
amorosa, la más cara
muestra. Por tal, a la corte
a tu noble aviso pasa.

Tu amor osó tocar mi corazón de lata
Tu amoroso tocar mi corazón delata

Homero / ¡Oh, mero!
Alambre / al hambre
Ayuntamiento / hay untamiento

 

El calambur también es muy usado como recurso para hacer chistes, adivinanzas y hasta juegos con nombres de personas, siempre buscando el lado gracioso. Aquí conocerás algunos ejemplos:

Ejemplos de adivinanzas

 

  • Blanca por dentro, verde por fuera, si quieres que te lo diga, espera (La pera)
  • Oro parece, plata no es (El plátano)
  • Dicen que son de dos, pero solo son de una (Los dedos)
  • Y lo es, y lo es y no me lo adivinas en un mes (El hilo)
  • En un puerto hay tres barcos, uno es un crucero, otro un trasatlántico y el otro ya te lo he dicho (El yate)
  • Si el enamorado es discreto y entendido, sabrá el nombre de la Dama y el color de su vestido. (Elena, morado)
  • Por un caminito va caminando un animalito y el nombre del animalito ya te lo he dicho (Vaca)

 

Ejemplos de nombres propios

 

  • Adivina, Dora / adivinadora
  • Ana Conda / Anaconda
  • Inés Perada / inesperada
  • Lola Mento / lo lamento
  • Paula Tina Mente / paulatinamente
  • Susana Torio / su sanatorio
  • Elena Morado / el enamorado