En el lenguaje, existen dos tipos de significado a ciertas palabras, estos se clasifican como “Denotación” y “Connotación”.

Es importante conocer el significado de cada una, ya que una expresa lo que está diciendo y la otra, a diferencia, tiene diversos significados.

Para desarrollar el tema planteado, primero debemos conocer el significado de estas palabras, los cuales te proporcionaremos a continuación:

¿Qué es Denotación?

Podemos definir a la Denotación como las enunciaciones justas, las cuales se originan de la integridad de una persona, teniendo rasgos universales, es decir, sin importar su nacionalidad o cultura, tendrá el mismo significado.

¿Qué es Connotación?

Se podría decir que, la Connotación se basa en la imparcialidad de la persona, proporcionando una expresión que posee otros significados, dependiendo el país en el que se encuentren.

Es importante mencionar que la cultura es una pieza clave en la connotación y que esta se adapta brindándoles un significado desigual.

Ejemplos de Denotación y Connotación

Ya que sabes más sobre las funciones de la Denotación y Connotación, te proporcionaremos una lista de los mejores ejemplos de Denotación y Connotación, para que junto a nosotros aprendas a utilizarlos de la manera adecuada:

  1. Es una ballena (denotación).
  2. Desde que dejaste de ejercitarte pareces una ballena (connotación).
  3. Eres un zorro (denotación).
  4. Eres un zorro con los estudios (connotación).
  5. La paloma es un ave. (denotación).
  6. La paloma es emblema de paz (connotación).
  7. Amo el pollo frito (denotación).
  8. No hice el mandado que me encargo mamá ¡estoy frito! (connotación).
  9. Ese arroz está salado (denotación).
  10. Perdí el pasaporte y se me rompió el pantalón ¡si soy salado! (connotación).
  11. Quiero un cerdo de mascota (denotación).
  12. Jorge es un cerdo porque nunca limpia su habitación (connotación).
  13. Me da pánico los payasos (denotación).
  14. Pablo es el payaso del salón (connotación).
  15. La maceta de la vecina es bonita (denotación).
  16. Me caí por las escaleras y me golpeé la maceta (connotación).
  17. Se fue la luz toda esta semana (denotación).
  18. Eres la luz de mis ojos (connotación).
  19. Carlos sufre del corazón, debe ir al médico (denotación).
  20. Corazón, eres una persona muy dulce (connotación).
  21. Es una jirafa (denotación).
  22. Creciste mucho, pareces una jirafa (connotación).
  23. Está haciendo mucho Sol (denotación).
  24. Gracias por hacerme ese favor, eres un Sol (connotación).
  25. Tu perro es muy lindo (denotación).
  26. Luis es un perro con las mujeres (connotación).
  27. Las flores que me regalaste son hermosas (denotación).
  28. La Señora Carmen es una flor (connotación).
  29. Cayó un rayo a dos cuadras de mi casa (denotación).
  30. José salió como un rayo para llegar a tiempo al trabajo (connotación).
  31. Compré un despertador esta semana en la tienda de la esquina (denotación).
  32. Pareces despertador últimamente (connotación).
  33. Quiero comprar oro (denotación).
  34. El vale oro para mí (connotación).
  35. El vecino de mi abuela tiene una vaca (denotación).
  36. Mi prima Karla parece una vaca (connotación).
  37. Los asnos son feos (denotación).
  38. José es un asno (connotación).

Se podría decir que, la codificación que hemos acogido está reconocida mediante el léxico de la lengua castellana, al igual que en otras lenguas como lo es el inglés, esto nos da la conclusión que la relación semántica detallada son más cercanas a la situación extralingüística, ya que las mismas poseen características semejantes en distintas lenguas culturales.

Sin embargo, los niveles de casualidad entre ellas, en cuanto a la relación semántica se refiere, en base a estas dos lenguas, demuestra que el vocabulario establece relaciones entre sí.