Siempre ha existido una interrogante de ¿por qué el “porque” siempre no es “because”? y cuál es el motivo de tantos porqués y por qué se usa uno de ellos en inglés y el otro no. De allí su importancia de cómo se escribe porque en inglés.

Se considera que la mejor forma de aclarar esta disyuntiva, es trasladándonos del español al inglés, ya que nosotros como hispanos a veces no tenemos muy claro, cuando de usa ¿”por qué”?, “porque” y “porqué” y por qué.

Modos de escribir porque en inglés

El porque está definido como un sustantivo masculino equivalente a motivo, causa o razón, y se tiende a escribir con tilde, ya que según la gramática es una palabra aguda que termina en vocal.

Además, por tratarse de un sustantivo, generalmente se utiliza precedido de un artículo. En inglés, este por qué es why o the reason why. Para facilitar el significado de la palabra porqué, ya sea todo junto o con tilde este puede reemplazarse por “la razón por la cual”.

Ejemplos:

  1. I don’t understand the reason why for your behavior (No entiendo el porqué de tu comportamiento)
  2. Every reason has its why (Todo motivo posee su porqué)
  • Por qué: Why

Este por qué, se trata de la formación secuencial constituida por una preposición que va aunada a la expresión exclamativa o interrogativa qué (es una palabra tónica escrita con tilde diacrítica, lo cual sirve para distinguirla de la conjunción qué y del relativo).

Es importante señalar, que a diferencia del sustantivo porqué, al formarse la secuencia por qué, esta no puede sustituirse por vocablos, como motivo, causa o razón.

Ejemplos:

  1. Why didn’t you attend my graduation on Saturday? (¿Por qué no asististe el sábado a mi graduación’)
  2. I don’t understand why you bothered? (¿No entendí por qué te molestaste?)
  • Porque: because o ya que similar as

Este porque forma una conjunción, muy conocida en inglés para responder con why, el cual se corresponde con “Because”.

En algunas oportunidades se pueden alternar los términos As y Because, siendo su significado el mismo. Acotando que la diferencia entre ambos es que “as”  significa como, tanto como o en el papel de, además de because (porque), su escritura dependerá del contexto.

Su uso también encabeza las respuestas que se dan a preguntas con el término por qué. Ejemplo: Why didn’t you call me? Because I had no balance (¿Por qué no me llamaste?, Porque no tenía saldo). Esto significa que because va a ser siempre la forma de contestar al interrogante why.

Ejemplos:

  1. I did not attend your celebration because I did not have suitable clothes (No acudí a tu celebración porque no tenía ropa adecuada)
  2. The full is partial because there are still places (El lleno es parcial, porque aún quedan puestos)
  • Por que: why o the reason why

En algunas ocasiones se usa for según el verbo que conforme la oración, sobre todo en los siguientes casos: cuando la preposición acompaña el pronombre relativo que, es decir, cuando se usa un artículo antepuesto (la que, el que).

Ejemplos:

  1. This is the reason why I insisted (Este es la razón por la que te insistí)
  2. The reasons why I signed up. They were not necessary (Los motivos por los que me inscribí. No eran necesarios)
  3. We don’t have enough reason why you used that expression (No tenemos el motivo suficiente por la que utilizó esa expresión)
  4. We don’t want to tell the truth why we went there (No queremos decir la verdad por la que fuimos hasta allá)