El uso cotidiano del inglés, se ha convertido en una constante a nivel nacional e internacional. Sobre todo, en los países de América existe una gran identificación con el inglés norteamericano, a pesar de que su pronunciación difiere un poco del inglés británico.

La adquisición de vocabulario en inglés ha pasado a ser parte trascendental del aprendizaje común, por diversas razones, ya que el aprendizaje de un idioma adicional proporciona al individuo mayores oportunidades de crecimiento a nivel personal y profesional.

Darse la oportunidad de conocer modismos y expresiones en inglés nutren la parte académica de quien lo hace y emplear los signos como debe ser, resulta esencial tanto en lo laboral como en lo académico.

Existen muchas formas para mejorar la pronunciación del inglés, puede ser mediante videos, programas de TV, oír conversaciones en vivo tales como conferencias, foros, entrevistas, películas, etc.

Uso del since en el idioma inglés

Since significa “desde” o “desde que” y este se utiliza para indicar algo concreto que ocurre en el tiempo, ya sea la hora en el reloj, una fecha específica, los años de casado o un cumpleaños.

Además, la palabra since se usa también para referirse al inicio de un período de tiempo que continua en el presente. Y se traduce como “desde” en español, siempre utilizándolo como si fuese un punto de tiempo muy determinante en el pasado. El “since” siempre suele usarse con los tiempos perfectos.

Diferencias entre since y for

Entre las diferencias que se pueden mencionar con respecto al uso de los términos “for” y “since” cabe mencionar las siguientes:

  • For tiende a indicar duración o período de tiempo, por eso es que se traduce en español como “durante”, ya que no se puede usar como “todo” en el caso de “todo el día” o “todo el tiempo”.
  • For se puede utilizar en todos los tiempos verbales. Teniendo en cuenta que el vocablo “durante” es traducido también como “during”, que es una preposición de tiempo, cuyo significado es “en el transcurso de una acción o evento.
  • Por su parte, “since” se usa al inicio de un período de tiempo que luego sigue al presente. Este vocablo o palabra se traduce como “desde” en el idioma español y se acostumbra a usarse como un punto de tiempo determinante en el pretérito.
  • El término “since” siempre se usa con los tiempos perfectos.

Ejemplos de oraciones con since

  1. He is been off work since last Friday (No trabaja desde el viernes pasado)
  2. We were been living here since about 1995 (Vivíamos aquí desde 1995)
  3. Since last year I have no time (Desde el año pasado no tengo tiempo)
  4. I live in California since 1999 (Yo vivo en California desde 1999)
  5. Mary went to live in Spain since 1990 permanently (Mary se fue a vivir a España desde 1990 de forma definitiva)
  6. Since the war ended in the world there were not so many deaths until the pandemic arrived (Desde que se acabó la guerra en el mundo no habían tantos muertos hasta que llegó la pandemia)
  7. I haven’t been to New York since 1980 when I went to visit my grandfather (No voy para New York desde 1980 cuando fui a visitar a mi abuelo)
  8. Since I met my cousin Juan, we have not stopped watching old movies (Desde que conocí a mi primo Juan, no dejamos de ver peliculas viejas)
  9. Leticia and Pedro have not celebrated their anniversary since 2001 when they had their first child (Leticia y Pedro no celebran su aniversario desde el 2001 cuando tuvieron su primer hijo)
  10. The birthday of my nephew Miguel is a day celebrated since 2017, when he blessed us with his presence (El cumpleaños de mi sobrino Miguel es un día celebre desde 2017, cuando nos bendijo con su presencia)
  11. Since 1989, Germany has been considered a single nation, which watches over democracy in the world (Desde 1989 Alemania se considera una sola nación, que vela por la democracia en el mundo)
  12. I want to do the baptism of my daughter Cristina since last year, but due to the flu it is still postponed (Quiero hacer el bautizo de mi hija Cristina desde el año pasado, pero por la gripe sigue postergado)
  13. Since I met my idol in 2012 I have not stopped buying his record material (Desde que conocí a mi idolo en el año 2012 no dejo de comprar su material discográfico)
  14. My husband and I have not celebrated our wedding anniversary since 2018, because our baby is still very small (Mi esposo y yo no celebramos nuestro aniversario de bodas desde el 2018, porque aún nuestro bebé es muy pequeño)
  15. Since Princess Diana died, British royalty has lost its shine (Desde que murió la princesa Diana, la realeza británica ha perdido su brillo)